-
Baptism: the Greek verb baptizo is
translated "baptize, baptized, baptizest, baptizeth, and
baptizing" in the New Testament. The noun form of the word
is baptisma and is translated "baptism."
Two similar words are used in the NT: baptismos
refers to the ceremonial washing of pots (see Hebrews
6:2), and baptistes is used to refer to John the Baptist.
Vine's
defines each of these words.
-
Buried: two Greek verbs are translated
"buried" in the NT. Thapto
refers to the act of burying a corpse, while sunthapto
refers to one being "buried together with." Please
link to Vine's
for additional information regarding thapto
and sunthapto.
-
Immersion:
"an act of immersing: baptism by the complete submersion
of a person in water."
-
Submersion:
"to put under water."
-
Complete:
"total, absolute." (Merriam-Webster 4b, see link)
-
Emerge:
"to rise from or as if from an enveloping fluid: come out
into view."
-
Bury:
"to dispose of by depositing in or as if in the earth."
-
Pour:
a link to Vine's
to address the usage of this word in the NT.
-
Sprinkle:
this word is not used in the NT. Follow this link to Vine's
for more information regarding the use of "sprinkle" in the
New Testament. The word "sprinkle" above is
linked to Merriam-Webster's dictionary.
-
Death: several Greek words are translated
"death" in the NT. Please link to Vine's
and take a few moments to consider these words.